发新话题
打印

[公告] 《当代汉诗选萃》(汉英对照2008版)征稿中(附入选诗译例)

本主题由 wenyijia 于 2009-4-9 01:04 解除置顶 本主题被作者加入到个人文集中

《当代汉诗选萃》(汉英对照2008版)征稿中(附入选诗译例)

当代汉诗选萃》(汉英对照2008版)征稿启事



  我们已成功策划出版长篇科幻小说《不明飞行》、诗文集《当代作家新势力文萃》、学术论著《透析〈论语〉智慧》、随笔集《巧俏随兴》等著作,为庆贺汉语诗人http://www.hanyushiren.cn/)建站,我们将特别策划推出大型精品诗卷《当代汉诗选萃》(汉英对照版),诗歌汉英对照,风采无限尽显,欢迎广大诗友踊跃参与!
  此书开本880×1230mm,大三十二开(书之成品尺寸约146×208mm,比用850mm纸的大三十二开大出不少),内文用70克双胶纸,拟10个印张(320页),黑白印刷,书皮及四页码(面)扉页俱用200克铜板纸,单面彩印,压膜,胶装,带勒口,用国际统一书号出版。
  诗友可投一至二首优秀诗作(每首三十行内)于电子信箱:hanyushiren@126.com;投稿诗作题材不限,风格不拘,有内涵,有意境,语言美。诗稿择优选取后由张光国先生(张光国博客风景:http://blog.sina.com.cn/zhangguangguo)免费为诗作者的诗作翻译,译作者拥有译作署名权,译作使用权由诗作者及译作者共同拥有。
  为达到一定的印量,本书要求入选者最少订购5本,优惠价为100元(含快递包裹费),订购数量超出五本者,将享受更多优惠。本书赞助者及订购数量多者将列为本书的副主编或编委。
  定稿后两个月内出书。
  索要我处已策划出版的著作之样书:请汇资费30元/本(含邮资)于:(261041)山东省潍坊市鸢飞路559号 张光国 收。
  QQ:47415801。

汉诗诗人网


2008年7月9曰

**************************************************

①首届网诗大赛征稿启事(无参赛费、评审费),详情见:
http://hysr.art.topzj.com/thread-16923-1-1.html
②第二届全国凤凰与白狼杯诗歌大赛征稿启事,详情见:
http://waa.cc.topzj.com/thread-440226-1-1.html
③《汉诗选评》(2008)征稿启事,详情见:
http://xz.netsh.com/eden/bbs/787222/html/tree_32995323.html
④《汉诗诗典》(2008)征稿启事,详情见:
http://xz.netsh.com/eden/bbs/787222/html/tree_32995310.html
⑤我们的官方网站文艺家汉语诗人、门户论坛文艺家论坛
汉语诗人论坛以及精品网点作家中国网中国诗选刊欢迎你!
  文艺家论坛(http://waa.cc.topzj.com/),文艺家网门户论坛。
  我们的官方网站:
  文艺家网(http://www.wenyijia.cn/),国内首家文艺网址导航网站,打造文艺网站导航推荐、文艺家推介宣传、文艺佳作典藏推广的最佳平台;
  汉语诗人网(http://www.hanyushiren.cn/),用汉语进行诗歌创作的诗人和诗歌爱好者的精神家园,打造汉诗国际化的强势平台。

TOP

《当代汉诗选萃》(汉英对照版)入选诗译例:Hiding

原作:

躲藏

寒江醉舟

很小心地,将自己开成花朵模样
然后把满怀的忧伤
珍藏
假如不是那无缘无故的风
吹走了
我的衣衫,假如不是
那柳鞭一样的雨
挖空心思
刀子般扎在赤裸的身子上
我依然会像少女
奔腾热情的经血
守护着蝴蝶一样飞呀飞的
梦想
而现在,我必须很小心
很小心地
让注定的意外,销声匿迹
让笑容,一朵朵,
妆饰脸庞
我,躲藏在谁也找不到的地方


译作:

Hiding

Kingzgz

Cautiously,I have myself be a bloming flower
keeping all the distress
collected.
If there was no uncalled wind
blowing away
my clothes,no wicker whip rain
pricking my nacked body
as a knife
racking it’s brains,
I would be like young girl’s
gallopping menstration
keeping my dream
like butterfly fyling.
But now,I have to be very
very cautious
to make dooming incident disapear,
and smile of flowers
come into bloom
on my face.
I,hide myself in a unsearched place.
  文艺家论坛(http://waa.cc.topzj.com/),文艺家网门户论坛。
  我们的官方网站:
  文艺家网(http://www.wenyijia.cn/),国内首家文艺网址导航网站,打造文艺网站导航推荐、文艺家推介宣传、文艺佳作典藏推广的最佳平台;
  汉语诗人网(http://www.hanyushiren.cn/),用汉语进行诗歌创作的诗人和诗歌爱好者的精神家园,打造汉诗国际化的强势平台。

TOP

我的博客与你分享!网址:http://jxblog.blog.sohu.com/

TOP

创造文学艺术的美丽天空!让美丽和精彩与我们同在!
文艺家论坛欢迎你!

TOP

  文艺家论坛(http://waa.cc.topzj.com/),文艺家网门户论坛。
  我们的官方网站:
  文艺家网(http://www.wenyijia.cn/),国内首家文艺网址导航网站,打造文艺网站导航推荐、文艺家推介宣传、文艺佳作典藏推广的最佳平台;
  汉语诗人网(http://www.hanyushiren.cn/),用汉语进行诗歌创作的诗人和诗歌爱好者的精神家园,打造汉诗国际化的强势平台。

TOP

《当代汉诗选萃》(汉英对照版)入选诗译例:Rest

原作:

安息

寒江醉舟

冬天以落叶的方式制造飘零
静态的水铺设坚强的冰
让所有潮涌停歇
让所有情愫冷却
飘零或者消逝,是一种生命状态的呈现
当欲望沦落为对春露的一抹感怀
冬雨告诉我们只能湮没
仿佛一片落叶最终归隐泥土
仿佛一朵花要在冬天沉睡然后在春天开放
是时间了,我们安息吧


译作:

Rest

Kingzgz

Winter bringing wandering air with falling leaves,
static water paving harden ice,
keeps the tide rest,
maks emotoin cool.
Wandering or vanishing is an appearance of life.
When desire is reduced to thoughts for spring dew,
winter rain tells us we are dommed to fall into oblivion,
as a fallen leave doomed to hide in earth seeming,
a flower opening after winter sleep.
It’s time,time for our rest.
  文艺家论坛(http://waa.cc.topzj.com/),文艺家网门户论坛。
  我们的官方网站:
  文艺家网(http://www.wenyijia.cn/),国内首家文艺网址导航网站,打造文艺网站导航推荐、文艺家推介宣传、文艺佳作典藏推广的最佳平台;
  汉语诗人网(http://www.hanyushiren.cn/),用汉语进行诗歌创作的诗人和诗歌爱好者的精神家园,打造汉诗国际化的强势平台。

TOP

  文艺家论坛(http://waa.cc.topzj.com/),文艺家网门户论坛。
  我们的官方网站:
  文艺家网(http://www.wenyijia.cn/),国内首家文艺网址导航网站,打造文艺网站导航推荐、文艺家推介宣传、文艺佳作典藏推广的最佳平台;
  汉语诗人网(http://www.hanyushiren.cn/),用汉语进行诗歌创作的诗人和诗歌爱好者的精神家园,打造汉诗国际化的强势平台。

TOP

  文艺家论坛(http://waa.cc.topzj.com/),文艺家网门户论坛。
  我们的官方网站:
  文艺家网(http://www.wenyijia.cn/),国内首家文艺网址导航网站,打造文艺网站导航推荐、文艺家推介宣传、文艺佳作典藏推广的最佳平台;
  汉语诗人网(http://www.hanyushiren.cn/),用汉语进行诗歌创作的诗人和诗歌爱好者的精神家园,打造汉诗国际化的强势平台。

TOP


  文艺家论坛(http://waa.cc.topzj.com/),文艺家网门户论坛。
  我们的官方网站:
  文艺家网(http://www.wenyijia.cn/),国内首家文艺网址导航网站,打造文艺网站导航推荐、文艺家推介宣传、文艺佳作典藏推广的最佳平台;
  汉语诗人网(http://www.hanyushiren.cn/),用汉语进行诗歌创作的诗人和诗歌爱好者的精神家园,打造汉诗国际化的强势平台。

TOP



  文艺家论坛(http://waa.cc.topzj.com/),文艺家网门户论坛。
  我们的官方网站:
  文艺家网(http://www.wenyijia.cn/),国内首家文艺网址导航网站,打造文艺网站导航推荐、文艺家推介宣传、文艺佳作典藏推广的最佳平台;
  汉语诗人网(http://www.hanyushiren.cn/),用汉语进行诗歌创作的诗人和诗歌爱好者的精神家园,打造汉诗国际化的强势平台。

TOP

发新话题